Vechiul Novgorod se apropie. Prelegere de către academicianul A. A. Zaliznyak pe scrisori de coajă de mesteacăn - 2016

Vechiul Novgorod se apropie. Prelegere de către academicianul A. A. Zaliznyak pe scrisori de coajă de mesteacăn – 2016

Anna Arkhangelskaya,
Cand. filol. Științe, profesor asociat, Catedra de Istorie a Literaturii Ruse, Facultatea de Filologie, Universitatea de Stat din Moscova
"Opțiunea Trinității" №22 (216), 01 noiembrie 2016

Anna Arkhangelskaya

În dimineața zilei de 10 octombrie, în preajma unei prelegeri a academicianului Andrei Anatolievici Zaliznyak despre scrisorile de coajă de mesteacăn nou descoperită, la cererea jurnalistului științific Natalia Demina, am fost nedumerit de întrebarea când a început această tradiție și ne-am simțit mereu acolo.

Întrebarea a fost redirecționată către lectorul însuși și sa dovedit că sentimentul nostru a fost parțial corect. La început, aceste rapoarte au avut loc în sala de clasă la seminarul Viktor Markovich Zhivov, dar participanții nu s-au numit înșiși data exactă: 1986 sau 1987. Se pare că deja treizeci de ani (cu excepția decalajelor inevitabile din anii "slabi", când nu a existat nici o singură descoperire în timpul sezonului, dar puțini din acești ani) până în toamnă, Moscova a fost obișnuită să audă primele detalii despre viața vechilor Novgorodieni, corespondență.

În acest an, în locul celor obișnuite și aglomerate la conferințele Zaliznyak, fluxul "nouă" al primului corp umanitar, prin eforturile colegilor matematicieni, a fost ținut în clădirea principală a Universității de Stat din Moscova.Acolo, audiența 01, cunoscută în trecut pentru proiecții de filme universitare, a fost special echipată atât cu amplificare sonoră, cât și cu transmisie de imagini de la tablă la ecranul mare, astfel încât, pentru prima dată în mai mulți ani, elevii să fie cazați confortabil. Cu toate acestea, unii dintre ei au ocupat încă pervazul ferestrei: aparent, aceasta este, de asemenea, o tradiție care nu ar trebui să fie spartă.

O altă inovație este că, din anul trecut, expediția de la Novgorod a încetat să fie exclusiv sezonieră. Anul trecut, diploma penultima a fost descoperita cu doua zile inainte de conferinta, care a avut loc pe 1 octombrie, iar ultima, care a facut o impresie indeleibila asupra publicului, a fost o eticheta "Eu sunt schenya" – in ajunul prelegerii. A doua zi după conferință, așa cum sa dovedit, descoperirile au continuat.

În acest an, numărul de scrisori a crescut direct în timpul evenimentului: la prima lecție de luni, 10 octombrie, sa relatat că au fost găsite 22 de scrisori, iar la cea de-a doua lecție, joi, 13 octombrie, numărul acestora a crescut cu două, penultima dintre ele fiind caracterizată "dificil complicat". Desigur, cele mai recente scrisori recent găsite nu au fost luate în considerare, pentru că ele sunt încă supuse unei descifrări atent, dar dă speranță că anul viitor ne vom întâlni din nou.

Astfel, pe 13 octombrie, numărul de certificate din Novgorod a atins 1089, în acest sezon și cea de-a 46-a scrisoare de la Staraya Russa și cea de-a patra scrisoare de la Moscova.

Tonul primei prelegeri a fost stabilit de scrisoarea secolului al XIV-lea (nr. 1085), constând dintr-un singur cuvânt – "pokushayu" – și a provocat imediat distracție în sală. Cu toate acestea, așa cum se întâmplă adesea în textele vechi, traducerea nu se află la suprafață și nu rezultă din uzul cotidian. Scrisoarea înseamnă: "Încerc" – și avem un fel de testare a stiloului.

Într-adevăr, inițial acest înțeles este caracteristic verbului și, în acest sens, este adesea folosit în cărturarii din marginea cărților scrise de mână. În același timp, sa întâmplat că o scrisoare similară a fost găsită acum două decenii, dar din cauza lipsei scrisorii din cuvânt nu a fost descifrată: a fost scrisă "pokousti" și numai acum sensul acestei înregistrări a devenit clar.

Acesta este un alt subiect important legat de scrisorile din Novgorod: descoperirile noi clarifică adesea cele vechi, care au rămas nedecipitate și sunt considerate misterioase: în fiecare an se multiplică exemple de acest fel și întregul complex de materiale devine din ce în ce mai complet.

Unele scrisori oferă o scuză pentru a vorbi despre diferențele regionale: de exemplu, diploma de la Moscova nr. 4 începe fără nici un apel: "Am mers la Osma g (ospodi) nu la foc, adică am mers direct la muncă (" Am mers la Kostroma " pentru scrisorile din Novgorod care nu au legătură cu secrete militare sau sentimente de dragoste, două sfere în care numele nu au nevoie de nimic – acest lucru este practic imposibil, prin urmare, se va spune mereu de la cine, cui, și fără nici o greșeală cu un "arc".

Conținutul acestei scrisori a fost o poveste tristă despre modul în care cineva "Yuri cu mama" eroilor noștri "a evitat", luând 15 alb de la ei, apoi 3 alb și apoi 20 de alb și chiar o jumătate de poveste, așa că rămâne incomprehensibil dacă autorul nu a îndrăznit să-l informeze pe destinatar despre întreaga cantitate de pierdere dintr-o dată, sau lăcomia necunoscutului Yuri a crescut treptat.

Povestea despre diploma de la Novgorod sub nr. 1068 a făcut o impresie puternică asupra ascultătorilor, cu o propunere de a reconstrui două lacune în text, care sunt cele patru linii de fund fără top și cu goluri. Scrisoarea conținea o listă a celor care datorează cât de mult și datoriile în bani au fost restructurate în cuve de ovăz sau de secară.O trăsătură distinctivă a acestui text a fost scrierea cifrelor în cuvinte, și nu litere sub legende, care este extrem de rară.

Ca rezultat, lacunele au căzut pe cifre (deși nu numai pe ele): jumătate [UAH], UAH, adică 2,5 grivne, și aproximativ [zece cuburi]. Dacă în prima reconstrucție totul este destul de transparent, atunci al doilea este o restaurare ipotetică a unui pașaport de 18 litere! – a fost rezultatul unei analize comparative a costurilor diferitelor capacități ale diferitelor tipuri de boabe de la sfârșitul secolului XIV – începutul secolului al XV-lea în regiunea Novgorod-Pskov, cunoscută nu numai din contextul scoarței, ci și din cronici.

A. Zaliznyak

Și aici este o altă caracteristică absolut uimitoare a acestor prelegeri: când cele mai diferite surse de carte veche rusești sunt implicate în vorbit despre scrisori și informații din diferite limbi, de la slavă la sanscrită, și toate acestea încep să funcționeze una pentru cealaltă, pentru a prezenta mai clar lumea vechii Novgorod, limba sa și sistemul de coordonate – de zi cu zi, politic, economic, uneori religios – în care trece viața sa, despărțită de noi de câteva secole, dar devenind ceva aproape și ușor de înțeles.Este această introducere uimitoare în trecutul drumului că aceste prelegeri se adresează multor ascultători obișnuiți.

Scrisoarea nr. 1082 a fost de asemenea dezmembrată în detaliu, ceea ce a cauzat multă zgomot în presă în vară, deoarece a fost inițial anunțat că a fost descoperit un nou blestem din Vechiul Rus. Cuvântul "posk" sa dovedit a fi un "cuvânt de jurământ", care încă în unele dialecte înseamnă "un slacker, un tramp, un cerșetor, un escroc". Problema cu interpretarea acestui cuvânt a fost că rădăcina nu există, în timp ce cuvintele posak sau posach (cu același înțeles) sunt reprezentate.

Sa dovedit că cuvântul "posak" a fost format prin trunchierea bazei de la cuvântul "posad" (urmând același model ca Ermak din Yermolai, un cal de la un cal, o balenă de la un maestru sau – deja destul de modern, deși deja într-o oarecare măsură depășită – de la un VCR). În același timp, așa cum remarcă A. A. Zaliznyak, educația de acest fel poate să însemne inițial o anumită nuanță de familiaritate și apoi să se transforme în blesteme și în alfabetizare (din contextul căruia rezultă că un anumit poster Artyom trebuie să aibă 30 de kilograme de ceva, cel mai probabil – sare), probabil, cuvântul "posak" este folosit în acest fel.Ulterior, cuvântul "posad" în dialecte a început din ce în ce mai mult să apară cu o valoare negativă (loafer, fraudulos), care, după cum remarcă lectorul, ne prezintă cu ochii normali țărănicii.

Unele scrisori ne oferă noi idei despre denumirile și modalitățile de a le scrie, care sunt comune în Novgorod. Astfel, scrisoarea №1079 oferă cititorilor variante unice ale ortografiei numelui lui Iosif și a lui Iuri-Nesif și Nurn, astfel încât acesta să dea naștere unei probleme întregi, pentru scurtcircuit, numită "problema lui Nesif-Nyurn". Cu unele analogii aparent transparente (de exemplu, faptul că același principiu funcționează aici, că în cazul modelului său – dar la el) totul nu este atât de clar. Scrisoarea № 1073 a oferit două nume cu semne minunate: "de la gravarea la Canadrato, du-te și simo". Necunoscutul Gabriel, chemând-o pe Kondrat să vină, a aruncat o parte din scrisoarea similară, găsită puțin mai devreme și care conținea un apel similar adresat de soțul ei soției sale: "arătați că stați în picioare". În ambele cazuri, cuvântul "simo" este litera "și" în locul literei "yat", iar conținutul scrisorii se reduce la apelul de sosire (în al doilea caz, pentru a ajunge imediat).

A. Zaliznyak

Scrisoarea №46 din Staraya Russa ne oferă una dintre variantele de scriere a unui nume împrumutat Alexander: scrisoarea este adresată "de la aleskadra la mamă" și conține, de asemenea, o versiune diminutivă în numele lui Gregory-Grigana (așa cum Mishan sau Kolian este încă popular astăzi).

Relațiile de proprietate din vechiul Novgorod sunt uneori descrise într-un mod extrem de emoționant. Aceasta este o scrisoare a lui Iakov și a lui Ivan "din Sirth" (țăranii s-au numit oficial orfani până în secolul al XV-lea), în care aceștia din urmă s-au plâns domnilor că acum un an le-au acordat rubla, (și în partea de sus deasupra acestui cuvânt i se atribuie o clarificare mai mică, astfel încât să nu rămână nici o neînțelegere: "în fața noastră"), astfel încât pare corect pentru autorii scrisorii să "solicite" să interogheze cine a fost responsabil pentru transferul banilor acordați.

Și în numărul de diplomă 1087 (din nefericire, cu o lățime necunoscută din partea dreaptă sfâșiată), Oleksha își exprimă disponibilitatea de a plăti datoria, care este în spatele lui și pentru un "spirit" misterios, care este citit inițial de audiență ca "out-of-mouth" "Nepoț" – nepoată (cuvântul este derivat din același model,că numele Vancha, Dancha, Sancha sau denumirile gradelor de rudenie sykhcha (fiu) și brachcha (fratele), ale căror urme sunt conservate în unele toponime rusești). Astfel, este vorba de faptul că bunicul dorește să rezolve problema și să plătească pentru sine și pentru nepotul său, mai ales că acesta din urmă, așa cum a fost raportat creditorului, încă a fugit și, aparent, într-o direcție necunoscută.

La sfârșitul celei de-a doua prelegeri, ascultătorii au fost introduși la primele descoperiri din acest an – o scrisoare din a doua jumătate a secolului al XII-lea (nr. 1083), o instrucțiune trimisă de Radil Radoneg cu privire la fabricarea a două lanțuri, care trebuie făcute " Pozhigati bine acum să svyatykou dvirdo. "

Înainte de noi este instruirea bijutierului senior către un asistent sau ucenic (este cu totul posibil, având în vedere același început de nume precreștine, că sunt frați, moștenitori ai bijuteriilor de familie) să facă două lanțuri identice (probabil pentru crucile de uzură), care trebuie făcute " “. Această expresie poate avea înțelesuri diferite: fie să nu se înmoaie cuprul cu impurități, adică din cupru pur sau fără amestecarea cuprului cu cel mai valoros metal, aur sau argint.

A doua opțiune de citire este mai probabilă, mai ales dacă luăm în considerare ceea ce este propus în continuare "cântărire" (termenul de agățare se referă la acea parte a procedurii de fabricare a aliajului, când ingredientele sunt cântărite separat) "așteptați bine" (adică produceți direct aliajul). Astfel, se pare că vorbim despre faptul că anumiți clienți importanți ai vacanței au nevoie de lucrul din față, ceea ce necesită un aur de calitate superioară, diluat minim cu cupru, iar aceste circumstanțe ar trebui luate în considerare la pregătirea pentru muncă.

… Și acum aplauzele încetează și elevii se dispersează, continuând să discute între ei câteva detalii despre ceea ce au auzit, prietenii de aici și acolo se întâlnesc fericit, inclusiv pe cei care nu s-au mai văzut de mult timp și se întâlnesc o dată pe an în aceste prelegeri, străini, uniți de aceste câteva ore de imersiune în atmosfera veche a Novgorodului, și să-și ia rămas-se unii cu alții cu dorința filologică tradițională:

– Anul viitor pe Zaliznyak!

Fotografie de Efim Erikhman (ediția Internet "Ortodoxia și lumea")

1. Înregistrarea video a prelegerilor de către Academician A. A. Zaliznyak pe site-ul mathnet.ru.
2. Sichinava D.Noi descoperiri ale academicianului Zaliznyak în 2016.


Like this post? Please share to your friends:
Lasă un răspuns

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: